|

Mettre les voiles en argot

Quand l’heure est venue de prendre le large, que ce soit pour échapper à la routine, commencer une nouvelle aventure, ou simplement pour dire au revoir, l’argot français offre une panoplie d’expressions colorées qui captent cet esprit d’évasion. Chacune porte en elle une nuance unique, un brin de culture, et parfois, un souffle de l’histoire régionale.
Alors, si vous êtes prêt à « mettre les voiles » mais cherchez une manière plus pittoresque de l’annoncer, laissez-vous guider par cette sélection d’expressions argotiques. Peut-être découvrirez-vous celle qui résonne avec votre envie de liberté ou celle qui fera sourire vos interlocuteurs. Embarquons ensemble dans ce voyage linguistique !

Expressions d’argot pour « Mettre les voiles »

Décamper :

Signification :

  • Partir rapidement, souvent de manière inattendue ou pour échapper à quelque chose.
  • Exemple : « Après le coup de téléphone, il a décampé sans dire un mot. »

Filer à l’anglaise :

Signification :

  • Partir discrètement, sans se faire remarquer, comme le suggère l’allusion aux Anglais réputés pour leur discrétion.
  • Exemple : « Il a filé à l’anglaise pour éviter de faire ses adieux. »

Lever l’ancre :

Signification :

  • Partir, en référence à l’action de remonter l’ancre d’un bateau avant de prendre la mer.
  • Exemple : « Demain, nous levons l’ancre de bonne heure. »

Plier bagage :

Signification :

  • Préparer ses affaires pour partir, souvent rapidement.
  • Exemple : « C’est décidé, on plie bagage demain ! »

Prendre la poudre d’escampette :

Signification :

  • Fuir ou partir précipitamment.
  • Exemple : « Voyant la police, il a pris la poudre d’escampette. »

Prendre le large :

Signification :

  • Partir loin, s’évader, en référence à l’acte de naviguer au large.
  • Exemple : « J’ai besoin de prendre le large, loin de tout cela. »

S’éclipser :

Signification :

  • Disparaître discrètement, comme par magie.
  • Exemple : « Au milieu de la fête, il s’est éclipsé sans bruit. »

« Avoir les pieds sur terre » en argot

Expressions en argot pour « Avoir les pieds sur terre »

Mots pour « Avoir les pieds sur terre » en argot

Se faire la belle :

Signification :

  • Partir secrètement, souvent pour échapper à une contrainte ou une surveillance.
  • Exemple : « Il a réussi à se faire la belle de la réunion ennuyeuse. »

Se faire la malle :

Signification :

  • Partir, s’enfuir, en emportant ses affaires comme si on remplissait une malle.
  • Exemple : « Dès qu’il a pu, il s’est fait la malle. »

Tailler la route :

Signification :

  • Partir, souvent pour un voyage ou une aventure, en référence à l’acte de parcourir la route.
  • Exemple : « Demain, on taille la route dès l’aube. »

Tirer sa révérence :

Signification :

  • Partir en faisant ses adieux, souvent de manière formelle ou définitive.
  • Exemple : « Après vingt ans dans la société, il a tiré sa révérence. »

Faire un saut :

Signification :

  • Partir pour un court moment, avec l’intention de revenir rapidement.
  • Exemple : « Je fais un saut au magasin, je reviens dans 10 minutes. »

Prendre la poudre d’escampette :

Signification :

  • Partir précipitamment, souvent pour échapper à quelque chose ou quelqu’un.
  • Exemple : « Dès qu’il a vu le contrôleur, il a pris la poudre d’escampette. »

Conclusion :

Avec cette collection d’expressions pour dire « mettre les voiles en argot », vous voilà paré à exprimer votre départ de mille et une façons. Que ce soit pour une aventure nouvelle, un besoin d’évasion, ou simplement l’envie de changer d’air, ces tournures enrichiront vos conversations. Et rappelez-vous, chaque départ est le début d’une nouvelle histoire.
Alors, la prochaine fois que vous sentirez l’appel du large, n’hésitez pas à puiser dans ce trésor linguistique pour partager vos projets d’évasion. Qui sait, peut-être que ces mots vous porteront chance dans vos nouvelles aventures.

Publications similaires

Vous avez une Meilleure solution ou bien notre explication n'est pas claire alors signalez le :